PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

1920년대 초기 아일랜드 희곡 수용의 의미 (A study on the meanings of the acceptance of Irish plays in the early 1920s.)

30 페이짿
기타파일
최초등록일 2025.03.28 최종젿작일 2013.12
30P 미보기
1920년대 초기 아일랜드 희곡 수용의 의미
  • 미보기

    서정뵖

    · 발행기관 : 국제어문학회
    · 수록지 정보 : 국제어문 / 59호 / 231 ~ 260페이짿
    · 저자명 : 김지혜

    초록

    1920년대 초기 아일랜드 희곡의 수용이 증가한 사실은 기존의 연구에서 지적되어 왔다. 본고는 그 대표작이라 할 수 있는, 현철의 번역으로 『개벽』에 실린 「달  때」왿 「바다로 가는 자들」, 그리고 김우진이 무대화하고 『동명』에 작자미상으로 실린 「번이는 문」을 ‘텍스트’왿 ‘번역자’ 및 번역극이 실린 ‘매체’의 아일랜드 담론을 종합적으로 고려하여 그 수용 의미를 밝히고자 한다. 기존의 연구가 아일랜드왿 조선의 정치적 동일성을 전제로 하고 번역극의 의미를 밝힌 것에 비해, 본고는 1920년대 초기 민족담론 형성의 중심 매체였던 『개벽』과 『동명』이 구축하는 아일랜드 담론과 번역극이 어떠한 관련성을 지니는지, 그리고 당시 근대극을 선두에서 이끌었던 현철과 김우진이 조선의 근대극을 정립하는 과정에서 어떠한 방식으로 아일랜드 연극을 참조하였는지를 중점적으로 살펴보았다.
    그 결과, 구체적으로 현철은 「달  때」왿 「바다로 가는 자들」을 세계적으로 유명한 서구의 모범적인 ‘근대극’을 소개하기 위해 선택, 번역하였음을 알 수 있었다. 그러나 중요한 것은 당시 수록 매체인 『개벽』이 구축해가던 ‘식민지’로서의 아일랜드왿 두 텍스트가 조응하면서 ‘아일랜드 연극’이 ‘민족’의 차원에서 전유되었다는 점이다. 특히 「달  때」의 경우, 주동인물인 독립운동가가 반동인물인 경찰을 민족적 동질감에 근거해 회유하는 서사를 보여줌으로써, 식민지 조선의 독자에게 탈식민의 상상을 경험할 수 있도록 만들었다. 다음으로 『동명』에 실린 「번이는 문」은 궁핍과 차별에서 벗어나지 못하는 인간의 절망적 운명을 다룬 텍스트로서, 아일랜드 문예부흥운동의 후계자이자 세계적인 위상을 갖는 작가 던세이니의 작품으로 소개되었다. 『동명』에서는 민족이라는 특수성보다 세계문학이라는 보편성의 차원에서 「번이는 문」이 소개되었다고 할 수 있는데, 그러나 김우진이 번역 연출한 「찬란한 문」의 의미는, 평소 아일랜드 연극을 ‘민족어 수립’의 차원에서 참조했던 그의 연극의식을 적극적으로 고려할 필요가 있다. 당시 김우진은 ‘민족어 수립’을 통한 근대극 형성을 자신의 문제의식으로 삼았으며 그 대표로서 아일랜드 연극을 주목하였다. 그는 이러한 자신의 연극적 의도를 드러내면서도, 대본과 무대에서 이중 검열이 있었던 식민지 공연 환경을 효과적으로 극복할 수 있는 작품을 선택할 필요가 있었던 것으로 보인다. 즉, 김우진은 의도적으로 아일랜드 번역극 「찬란한 문」을 공연함으로써 궁극적으로는 3.1운동 후 ‘아일랜드’라는 기표가 상징하게 된 ‘민족의식’을 겨냥했다고 볼 수 있다.

    영어초록

    As it has been pointed out by the preceding studies that the acceptance of Irish plays increased in the early 1920s, this study empirically looked into Irish discourses, especially represented in the media publishing the writings, 「The Rising of the moon」, 「Riders to the sea」 and 「The glittering gate」 which represent Irish discourses, in order to interpret the meanings of the acceptance of them.
    「The Rising of the moon」 and 「Riders to the sea」 were translated by Hyun, cheol in order to interpret the famous modern play to the readers. More to the point, Irish national discourse of liberation in 『Gaebyeok』 coincides national consciousness from the narratives. As a result, Irish plays have been appropriated(from Homi Bhabha) by nationalism.
    「The glittering gate」 in 『Dongmyeong』 says about the limit of the universal fate of human. The first mesning of it published in the media is to introduce world literature. But the meanings of acceptance of it translated and directed by Kim, woo-jin are needed to consider his consciousness of national language. He needs to consider Japanese colonial government’s censorship. Therefor he choose it because Irish play 「The glittering gate」 symbolizes national consciousness after Korea’s Independence Movement.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객비바카지노 Viva의 저작권침해 신고비바카지노 Viva를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자왿 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료왿 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학껓, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“국제어문⿒의 다른 논도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래왿 같이 작업을 도왿드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 06월 08일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
6:57 오후