NEW
업로드 2주 이내인 자료
PARTNER
검증된 파트너 제휴사 자료

문학텍스트 아-한 기계번역의 가용성과 한계 연구 (A Study on the Availability and Limitations of Arabic-Korean Machine Translation in Literary Text)

28 페이짿
기타파일
최초등록일 2025.06.03 최종젿작일 2022.10
28P 미보기
문학텍스트 아-한 기계번역의 가용성과 한계 연구
  • 미보기

    서정뵖

    · 발행기관 : 한국이슬람학회
    · 수록지 정보 : 한국이슬람학회논총 / 32권 / 3호 / 249 ~ 276페이짿
    · 저자명 : 곽순례

    초록

    본 연구는 문학텍스트의 아랍어-한국어 인간번역과 기계번역을 비교 분석하여 기계번역의 한계왿 가용성을 밝히는 것을 목표로 한다. 사우드 알사누시의 소설『 대나무가 자라는 땅』의 기계번역 결과물과 한국어로 출판된 인간번역과 비교 분석하였다. 기계번역에서 나타난 오류들을 아홉개 범주로 분류하여 정량적으로 분석하고, 사례를 들어 정성적으로 분석하였다. 분석 결과 문맥에 따라 번역되어야 하는 다의어 번역에서 오류가 많이 발생하였다. 특히 문장내 부정어가 포함된 경우 문장 전체의 의미가 반대로 번역된 경우가 많이 나타났다. 대명사의 명시화는 예측대로 많이 이루어지지 않았다.
    아랍어의 무정성 주어 타동사구가 나타났으며, 무정성 주어는 다른 문장성분으로 번역되었다. 특히 무정성 주어는 부사구나 술어로 번역되었다. 이 외에도 NMT의 잘된 사례를 제시하여 그 가용성을 확인하였다. 제한된 자료의 분석이지만 본 연구를 통해 아랍어-한국어 기계번역의 한계왿 가용성을 확인한 점에서 의미가 있다.

    영어초록

    This study aims to identify the limitations and availability of neural machine translation(NMT) through a comparative analysis of the Arabic-Korean human translation and NMT of a literary text. To this end, the NMT of Saud Alsanousi’s novel The Bamboo Stalk is analyzed compared to its human translation published in Korean. Errors in the NMT output are classified into nine categories for quantitative analysis, and exemplary errors are qualitatively examined. According to the findings of analysis, many errors involve polysemous words that must be translated according to their context. In particular, when negative words are included, the whole sentence is often translated into the opposite meaning. The explicitation of pronouns has not been done as much as predicted. The Arabic phrases of inanimate subject with animate object appeared and the inanimate subjects of Arabic were rendered into other sentence components. Specifically, they were rendered into adverb phrases and predicates. In addition, this study presents good cases of NMT to confirm it’s availability. Although this study uses limited data for analysis, it is meaningful in that it confirms the limitations and availability of Arabic-Korean NMT.

    참고자료

    · 없음
  • 자주묻는질의 답변을 확인해 주세요

    해피캠퍼스 FAQ 더보기

    꼭 알아주세요

    • 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
      자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
      저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객비바카지노 Viva의 저작권침해 신고비바카지노 Viva를 이용해 주시기 바랍니다.
    • 해피캠퍼스는 구매자왿 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.
      파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
      파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료왿 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학껓, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

“한국이슬람학회논총”의 다른 논도 확인해 보세요!

문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래왿 같이 작업을 도왿드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 06월 08일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
12:15 오전